반응형

입사 후 바로 샀던 책인데, 최근에 다시 한 번씩 들여다봅니다.

챕터별로 구분되어 있고 기본적인 표현들부터 실무. 고급 표현들까지 정리되어 있어서 굉장히 유용합니다.

복습할 겸, 한 챕터씩 기록해 볼 예정입니다. 제 기준에서 기억하고 싶은 표현 몇 가지씩을 기록해 볼 예정이므로 더 체계적이고 정리된 내용을 원하시는 분들은 책을 구매하여 참고하시기 바랍니다.

 

Lesson11. 관계자에게 통지할 때
  • We are pleased to inform you that we are done with installing a new Web system.

저희 회사의 새로운 웹시스템 도입이 완료된 것을 알려드릴 수 있게 되어 기쁘게 생각합니다

  • Please make a note of the following changes in reimbursement procedures, effective Monday next week.

지급 절차가 다음 주 월요일부터 아래와 같이 변경되므로 주의해 주세요.  

  • This is to announce the addition of 3 new programmers. 

프로그래머가 3명 추가된 사실을 알려 드립니다. 

  • Mr. Terry Raymond asked me to tell you that he is planning to leave San Jose on June 15 and return to Seoul on June 18.

테리 레이먼드씨가 당신에게 전해달라고 저에게 부탁했습니다. 그는 6월 15일에 새너제이를 떠나서 6월 18일에 서울로 돌아올 예정이라고 합니다.

  • I have a message from Director Michael Jakson of the San Jose Office that you need to inform all staff on your project team of the content of Bug Report 123.

새너제이 사무실의 마이클 잭슨 부장으로부터의 전달 내용입니다. 귀하의 프로젝트 멤버 전원에게 버그 리포트 123의 내요을 알려주라고 하셨습니다. 

  • In an email I received from the chief programmer Bob, he wrote he has been having difficulty debugging the software.

주임 프로그래머인 밥이 보내온 메일에 그 소프트웨어를 디버깅하는 데 어려움을 겪고 있다고 적혀 있었습니다.

  • About Contract 123A, will you let us know RainbowSoft's requirements as soon as possible?

계약 123A에 대해서인데요, 레인보우소프트의 요구 가능하다면 빨리 알려 주시겠습니까?

  • About the schedule delay of your development project, please keep us infomred of what takes place.

귀하의 개발 프로젝트 지연에 관하여 상황이 어떻게 진전되고 있는지 계속해서 알려 주시길 바랍니다.

 

개인적인 공부 기록을 위한 목적이며, 저작권에 문제가 될 시 바로 삭제하겠습니다.

 

반응형

+ Recent posts